More Hebrew to English translation blunders.

election translation
Reading Time: < 1 minute

Last Updated on March 24, 2019

More Hebrew to English translation blunders.

Among plenty of scandal and just ahead of the 2019 Israel elections here is a delightful Hebrew to English translation blunder direct from Google Translate!


election translation

What is wrong with this English translation?

The Hebrew word מצע means platform (in the political sense).  The plural of the word is מצעים – political platforms.

The Hebrew word for bed sheets is also מצעים.

The correct English translation should read “For all lists, candidates and political platforms”

Translated from an article on The Israel Democratic Institute’s website

What happened to Haim? Another translation gone bad.

Learn these important Banking terms, Hebrew English, French and transliterations

Acronyms and abbreviations

Free Hebrew English word-sheets by topic




Please enter your comment!
Please enter your name here